フジテレビは23日、報道番組「FNNプライムニュース α」(後11・40)において、同日行われた日大アメフット部の緊急会見について報じたが、悪質タックルを受けた「関学大(かんがくだい)」のことを「関大(かんだい)」と伝えたことをおわびした。

番組ではトップニュースとして日大の会見を報じた。反則指示を出したとされる内田正人前監督と井上奨コーチが「指示はしておりません」と、22日に会見した当該選手の説明と異なる主張を続けたことについて、椿原慶子アナウンサーが「いったい誰のための会見なのか。

何のための会見なのか。正直、分かりませんでした」と振り返った。続いて「この会見、日大の反則選手、関大側は、どう受け止めたのでしょうか」と締めた。

関西学院大は通称「関学大(かんがくだい)」と呼ばれ、「関大(かんだい)」とは関西大のことを示す。

番組終盤に椿原アナは「先ほど、日大アメフト部のニュースで、関西学院大を意味する関学大というところを関大とお伝えしてしまいました。大変失礼致しました」とおわびした。

関西学院大の読み方については、19日に関学大に謝罪に赴いた内田前監督が帰途の大阪空港で取材対応した際に正式な「かんせいがくいん」ではなく、「かんさいがくいん」と繰り返したことでも話題となった。その時は「謝罪相手の校名を間違えるな」などと各方面からの反感を呼んでいた。


スポンサーリンク


みんなのコメント

 

名無しさん
ニュースで間違えるとはずさんだなー。
とはいえ私も今回はじめてかんせいがくいん大学、かんがくだい、ということを知りました。
名無しさん
所詮、同じ穴のムジナだな、コレ。
kaka
揚げ足取りすぎ。
どうでもいいだろが。
名無しさん
アナウンサーから、草むしりに部署替え(^.^)
名無しさん
バラエティに異動したら?
名無しさん
フジはいい。
名無しさん
報道機関なのだからニュースは略称ではなく、正式な名称で伝えるべきだと思う。
うちのたましりませんか?
思い込みで公共電波で発言はいかん
名無しさん
別に関大でもいいんじゃない。
昔、東海大出身の奴が俺東大出身だよ!
っ言うのが居たがあながち間違いではない。
名無しさん
内田と同じレベル
名無しさん
わざとやってるとしか思えない。
完全に人を馬鹿にしている。
たー坊
内田が同じような間違いをしてあれだけ叩いておきながら、、、
そもそも活字制限のある新聞や雑誌の見出しなら分かるが、テレビがなぜ略称を使うのか。
きちんと「カンセイガクインダイガク」と読めよ。
怠慢だろ。
名無しさん
またフジテレビ。


スポンサーリンク


名無しさん
フリガナすべてふればよいのに!
まぁ知らん人は知らんかな!
これはさておき、西条秀樹さんをサイゴウと読んだ富川アナはゴメンじゃ許されない!
名無しさん
これだけ読み方に注目されてるのに、ホントバカやよな。バカにつける薬なし!フジテレビ売却。
名無しさん
伝える側が間違っちゃいけない。でも皆さん女子アナは容姿でえらばれるんです。頭の不自由なかたがいても不思議じゃないでしょう。過去フジテレビの女子アナが旧中山道を「きゅうちゅうさんどう」と読んだ伝説があるくらいですから。
名無しさん
おいらも昔、関西にいたけど、かんさいがくいんって呼んだことあったなw
かんさいだいがくとややこしいねw
関東の人は関西の大学に興味ないから、間違いするんだろうね。
腹立つ関西の人は日大をにほん大学ではなくてにっぽん大学と呼んであげようw
名無しさん
報道の基本が出来てない。伝える側の重要性が会社として上層部の人達は認識が出来ているのか?
名無しさん
かんだいさんとはぜんぜん違いますよ?
相変わらずやなあ、フジテレビさんはw
名無しさん
アナウンサー失格。
裏方に異動決定。
名無しさん
フジのアナウンサーだからね
名無しさん
関西では有名な関関同立も関東ではイマイチ浸透してませんね!
名無しさん
いまさらだれもおどろかない
ふぢてれびだもの
みつを
misaki
有名な伝統校であっても、地元でも知らない人はいます。
ましてや全国ともなると「知っているのが当然」という考えは驕りでしかありません。
間違えてしまったなら、謝罪して訂正すればいいんです。
名無しさん
関西では関西学院大学を関学大とは呼ばず、普通に関学って言います。もしくは、KG(ケージー)ね。
名無しさん
ここの局アナは、タレントだと思ってみてるから、期待していない。
ポンスキー3号
略すから面倒い事になるんや。
普通に言ったらええやん。
名無しさん
今回以外になるけど他の局でも間違いはあるけど、フジばかり、異常に間違いを指摘することが多い。かわいそうだけどアナウンサーの皆さんに頑張って頂き、いつか復活して欲しい。
名無しさん
地元の学校を言い間違えるなんて
原稿読むだけの仕事してるんだな
名無しさん
根室管内の地元じゃない中学生に漢字の「知床」(シレトコ)はなんて読むのと質問したら、判りませんと答える奴もいるから地名の当て漢字(アイヌ語地名≒地形表現?)は読めない。
某日本歴史雑誌に「後志」(シリベシ)に(ごし)とワザワザ誤ったルビをふることもあったな。
「月寒」(ツキサップ)も(つきさむ)と旧日本陸軍のお偉いさんが誤読したため一般に定着する場合もある。
シベツは士別(さむらいしべつ)と標津(ねむろしべつ)と漢字の方で区別をつけないと今でも年に数回は誤配達がある。
カタカナ表記だけだと北海道のシベツチュウガッコウは2校ありますので注意されたい。

 


スポンサーリンク


注目ニュース