女優の吉岡里帆(26)が14日、大阪市内で行われた映画「見えない目撃者」(20日公開)の舞台あいさつに高杉真宙(23)、森淳一監督(52)と登壇した。盲目の元警察官(吉岡)が女子高生連続殺人事件を追うR15指定作品。
シリアスな作品とあって、吉岡は撮影中よりも、最近のプロモーションで初共演の高杉と距離が近づいたといい、
「しっかり者なのに、ちょっと天然な感じがする。(撮影で)バルという役者犬と仕事をしてたけど、バルに似たいとおしさを感じる。愛くるしい、守りたい」と表現して笑わせた。
関西弁で「おもろい映画やんな」と言わされ、京都出身の吉岡から「13点」と酷評された高杉は、3歳上の吉岡について
「笑顔がすてきな女性らしいイメージだったけど、かっこいいと思った。役に対するストイックさや、何でもやりますという心意気がイケメン。“姉御”という感じ」と明かし、「ありがとう」と返された。
1月末から3月までの撮影を終えた際、「平成最後の戦い抜いた作品になった」とコメントした吉岡に、「令和で挑戦したいこと」の質問が。
今作前に2カ月間、ジムに通って筋肉をつけたという吉岡は「アクションが難しい表現の1つ。もっとアクションシーンをやりたい」と告白。「次は1年くらい前からムキムキにして白いTシャツで戦う女をやりたい。いつかやりたい」と熱望した。
引用元: https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190914-00000044-dal-ent
ネットの反応
吉岡里帆って女性が嫌いな女優ランキングに入ってるんだっけ?
NHKの けったいな関西弁ドラマ
もう標準語でやればいいのでは と思うくらいのひどさ
ネイティブの関西弁は 言葉だけマネても イントネーションが難しい
それに各地のなまりも多々あるし
こんなどうでもいいのが記事になるってことは、他に取り立てて話題がなかったんだな。
見出しで見る、バカが多いから仕方ないでしょう。
記者は少しでも吉岡さんを貶めたいのかな。
これを例えば広瀬すずが…という記事なら都合よく嬉々として鵜呑みにして叩き潰すんでしょうチョロい連中は。
デイリーさん
そんな悪意しかないタイトル
ばかりつけるようになったら
新潮みたいな
誰からも信用されない
マスコミ擬きみたいに
なってしまいますよ
Vシネマに出てくる俳優さんの関西弁も酷いことが多々ある。一言話せばすぐわかる。
方言というのは出身者以外にはおかしく聞こえるものだからね。
逆に関西人の自分が聞いていても関西出身タレントの奇妙な標準語が気持ち悪いことあるよ。
標準語はテレビで聞き慣れてるからか、微妙に使い切れていないのが分かるとね。
関東の人はもっと感じるのじゃない?
使うなら上手に使ってくれ?、なんかムズムズする?って感じ。
なぜ悪いイメージを与えるようなタイトルにするのか意味不明。マスコミは本当に自分たちの利益ことしか考えていないのがよく分かる。
結婚したい。
関西弁なくなってほしいわ。現場監督が関西弁で怒鳴るから、トラウマです。です。ます。が何で使えないのかな。舐めてなんのかな?
関西弁か 日テレのお天気お姉さんの関西弁もう飽きた。いつまでやってるんだ。おれは博多弁がすきだ
吉岡里帆は嫌味を言っても私は可愛いから許されると思っているんだな
amebaの新しい地図にゲスト出演して、3人と共演したことでジャニーズの忖度復習されたのだと思う。やはり、マスコミもジャニーズもクソ、潰した方がよい!
京都人の性根の悪さ。。。
吉岡里帆のバイオ3・ジルとか結構イイと思う。
つーか
どんだけ関西弁が
偉いんだよ笑
青森県の皆さん!
これからは津軽弁が
ヘタな関西人を
バカにしましょう!
関西弁がオカシイと思う役者が沢山いますよ。
同じ家族でも婆と孫の関西弁のアクセントが異なったり吉本芸人が変な関西弁使うし。今や方言なんかどうでも良い時代でしょう。
西に住んだ事が無い人が使う西の言葉は嫌い
そういうのが多過ぎる
酷評の文字のタイトルだけ見ると、ボロクソに言ったのかと思ってしまったけど、本人目の前にしてキツイ採点しただけね。それならば、ユーモアの行動でもありますね。
関西弁って言葉遣いではなくアクセントで話すものだと思う。
言葉遣いの濃淡は例えば京都弁の影響が大きい北部か河内弁に近い南部かによってもかなり異なるし、実際のところは標準語の言葉遣いをしてもアクセントが京阪式なら普通に関西弁になる。
このことを関東の人とかは分かっていないんじゃないかな。
すげー悪意。
見出しで釣ろうってか?
騙された感+悪意=嫌悪しかないわ
地元の人間からすれば、ドラマの方言は容易に及第点は付けられないだろう。マイナーで滅多にドラマ化されない我が県の言葉もこちらが恥ずかしくなってしまう出来が多い。
このたった一言は酷評というより「辛い点数」くらいじゃないか。
大阪に来てから近くで大阪弁を聞く度、なんかドラマみたいだなぁ?と思い感動してしまう(笑)
言葉は難しいな。
狭い日本でも違うんだよ。
欧米でもネイティブが聞くと
カナダ人とアメリカ人の違いがわかるらしい。
わしにはさっぱり。
アメリカのドラマで 豪州人が出てきた時に
アメリカ人が おまえら何言ってるかわからないよ って言ってて笑った。
フランス語でもフランス パリ出身とカナダ モントリオール出身が全然違うらしいしな。
やはり難しい。
以前、転勤で11年間大阪で勤務してすっかり関西弁をマスターしたつもりだった人が大阪での最後の夜、飲み屋の大将に「あんた東京の人やな」って言われて落ち込んでいた。それくらい関西弁って難しいものらしい。
ま~た炎上させようとして~